Disneyland 1972 Love the old s

http://mokey.wap.sh/wap/nen/5.png






Tác Hi Ca Tin Nhn Viết Không Du



Tin nhắn không dấu của một em gái đáng yêu gởi cho người iu: Anh oi em dang coi quan. Den ngay di anh, muon lam roi. A, tien the mua bao moi nhe, o nha toan bao cu thoi. Ma thoi ko can mua bao dau, em vua mat kinh roi, khong nhin duoc nua anh oi, den ngay di, muon lam roi...

Anh ngừj êu đọc xong đầu óc choáng váng... Tay chân bũng rũn... Mà đâu ngờ nguyên văn của nó là thế này !

Anh ơi em đang coi quán. Đến ngay đi anh, muộn lắm rồi. A, tiện thể mua báo mới nhe, ở nhà toàn báo cũ thôi. Mà thôi không cần mua đâu, em vừa mất kính rồi, không nhìn được anh ơi. Anh đến ngay đi, muộn lắm rồi...

Một cô gái tên Hoa chia sẻ trên mạng xã hội rằng cách đây 2 tháng, cô suýt bị người yêu bỏ chỉ vì tin nhắn không dấu. Số là người yêu công tác Sài Gòn, vài tháng anh mới về thăm cô. Hồi tháng 7 vừa qua, cô nhắn tin cho người yêu, giận dỗi: "Em om hai thang roi, tai anh chang them ve voi em". Ý Hoa muốn nói với người yêu rằng: "Em ốm 2 tháng rồi, tại anh chẳng thèm về với em". Ai dè, người yêu cô dịch thành "Em ôm 2 thằng rồi, ai bảo anh chẳng về với em". Thế là anh kia điên tiết gọi điện tỏ rõ sự bực mình và dọa chia tay. Hoa giải thích mãi, người yêu mới chịu hiểu. Và từ đó, rút kinh nghiệm, những từ gì nhạy cảm, cô thường viết có dấu để tránh nhầm lẫn.

Chị Lụa ở Trực Ninh, Nam Định nhớ lại chuyện tức cười hồi chị mới dùng di động, cách đây 2 năm. Hồi đó, chị mới có bạn trai và 2 người chưa đề cập đến chuyện cưới hỏi. Có lần người yêu hẹn đón chị đi chơi nhưng lại quên mất. Đến 7h tối chưa thấy anh đến, chị nhắn tin hỏi: "Anh di chua, den ngay di nhe, muon lam roi". Tin vừa gửi đi, người yêu nhắn ngay lại là: "Nho anh qua roi ah? Cho teo anh den ngay". Suốt buổi tối hôm đó, 2 đứa đi chơi dọc bờ sông, chàng cứ nằng nặc đề cập đến"chuyện ấy". Té ra, tin nhắn của chị Lụa bị đọc chệch ra thành: "... Anh đến ngay đi nhé, muốn lắm rồi". Thế rồi, chị Lụa nhớ lại những lần nhắn tin trước đó và cảm thấy đỏ bừng cả mặt. Do tin nhắn không có dấu và cũng chưa có kinh nghiệm đặt vào các ngữ cảnh phù hợp nên chính chị khi đọc lại cũng không hiểu. Chẳng hạn, tin nhắn được chị Lụa gửi cho người yêu hôm 28/7 như sau: "Anh den ngay voi em, em dang o nha mot minh, nha mat dien, em bi mat kinh chieu nay, em khong nhin duoc". Ý chị Lụa muốn nói rằng: "Anh đến ngay với em, em đang ở nhà một mình, nhà mất điện. Em bị mất kính chiều nay, em không nhìn được". Còn anh người yêu thì hiểu theo nghĩa rất khác.

Anh Tuấn ở Nam Đồng, Hà Nội mới đây cũng bị người yêu xạc cho một trận chỉ vì cái tin nhắn không dấu. 2 anh chị hẹn nhau đi xem phim, nàng tự nguyện phi xe đến, còn anh thì chờ ở nhà. Đợi gần nửa tiếng mới thấy người yêu nhắn tin: "Em dang bi tac duong, cai xe ben canh quet phai, suyt nua thi...". Do đang bận rộn và mới chỉ đọc qua quýt nên anh Tuấn nhắn nhanh: "The a, em can than chu. Dang doi em". Ý anh Tuấn muốn nói là "Thế à, em cẩn thận chứ. Đang đợi em". Còn người yêu thì hiểu rằng, anh Tuấn đang nói rằng: ".... đáng đời em".

Đang làm việc nhận được tin nhắn: Em dang o nha, anh den ngay di em dang cho

Lúc đó đang khám bệnh nhờ vợ coi giúp , thấy bà vợ sa xầm mặt , khi bệnh nhân về nghe bà ấy mát mẻ : có em nào hẹn đến nhà để dâng cho kìa
Thực ra chỉ là người nhà bệnh nhân nhờ đến thăm bệnh tại nhà
Một lần khác lại bị chửi xối xả vì nhắn tin tán tỉnh khen một cô "...em la co gai dam dang ..."
Bởi vậy tốt nhất là nếu không gặp thì nói chuyện trực tiếp qua điện thoại , nhắn tin , chát chit nguy hiểm quá
Ai đời khen người ta " đảm đang " mà người ta đọc và hiểu là " khen " người ta " dâm đãng "
Sợ quá...

A: Mong em to tuong(mong e tỏ tường)
E:Mông e to tướng(




Online: 1
Tổng lượt: 598

Facebook Twitter
Copyright © Diễm Thu »(¯°•ξ♥√εΙÿ•°¯)«²º¹º .All rights reserved